10 explicatii amuzante...
[1]Oricat de romanesc de neaos ar parea, MUJDEI vine din franceza, de la "mousse d’ail" (spuma de usturoi). Sa nu va mai prind, asadar, spunand “mujdei de usturoi”

)
[2]CRAVATA a fost initial croata, fiindca o purtau mercenarii croati (kravat) din armata lui Ludovic al XIII-lea, pe la 1600.
[3]SMECHER vine din limba germana, de la Schmecker, care era degustatorul de vinuri. Actualii smecheri, saracii de ei, nu stiu sa faca diferenta dintre Veuve Clicquot si capsunica de Valea Calugareasca.
[4]CHIRPICIUL vine tocmai din Persia, unde însemna caramida.
[5]A DEZMIERDA vine de la cuvantul latinesc "dismerdare", adica-telea "a sterge la fund". Pentru ca bravele matroane romane asa isi dovedeau afectiunea fata de pruncii lor.
[6]Orasul GIURGIU se chema pe vremuri San Giorgio, ca-l infiintasera niste genovezi aventurosi care faceau comert la Dunare. Tot mai bine decat orasul de vis-à-vis, care s-a transformat din Sexaginta Prista in Ruse

)
[7]POGACILE (niste turte foarte simple, rustice, din grau sau malai) au ajuns la noi prin austrieci, care le ziceau Pogatschen, dar se trag din focaccia italiana, care vine de la "focus", care inseamna mijloc, centru sau buric. Buricul casei era cuptorul. Voilà!
[8]Traditionala DAMIGEANA vine din frantuzescul "damme-Jeanne", adica tanti Ioana. In Argentina i se zice si acum damigenei - dama Juana, in timp ce englezii au denumit-o "demijohn", iar americanii din Vestul salbatic a transformat-o in "jimmyjohn".
[9]JOBENUL se cheama joben fiindca un nene pe nume Jobin il crease si il vindea pe vremea cand inca nu era limpede cum ar trebui sa se cheme in romaneste. Memoria colectiva a avut de ales intre numele palarierului si “tilindru”

)
[10]CLANTA se cheama clanta fiindca face “clant”. Serios